翻訳生活

2017年11月13日 (月)

翻訳祭に前夜祭から参加します!

2017年11月29日(水)に開催される日本翻訳連盟(JTF)主催の翻訳祭に参加します!

前日11月28日の前夜祭では、「十人十色」主催の「勉強会の勉強会」セッションでパネラーとして登壇します。

そんなこともあり、27日に上京しますので、何と3泊4日の長期東京滞在(当社比 笑)。

一時は祭の途中で帰ることも考えていましたが、せっかくなので最後までいることとしました。

参加するセッションは、まだ心が決まりません(笑)。


候補は:

セッション1
翻訳教育のススメ」 or
よくみる和文英訳の落とし穴~より読みやすい英訳のために~【第2段】

セッション2
翻訳の過去・現在・未来~解体新書からAI、そしてその先へ

セッション3

書籍を訳すという仕事」 or

国際共同治験における翻訳業務

セッション4

出版翻訳入門~産業翻訳からのアプローチ~」 or

翻訳者のための辞書環境構築入門~翻訳生活は辞書に始まり、辞書に終わる~


ミニ講演会
にも興味深いセッションがあるのですが、当県エース君の発表は、ぜひぜひ拡大版を地元でご披露していただこうと画策しています(笑)。


現在、発表用PPTを作成し始めましたが、やはり文字として整理すると見えてくる景色がありますね。これまでの歩みを振り返りながらしみじみ。。。

たくさんの人に支えられ、素晴らしい先生方にもお力を貸していただけたことに感謝の気持ちでいっぱいです(^^)/。


当日お目にかかる皆さま、どうぞよろしくお願いいたします♪♪♪


Img_7192
                  菊祭


sun
今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村

2017年10月10日 (火)

インタビューが公開されました~補足~

超久しぶりのブログで、皆さまご無沙汰しています。
インタビューが公開されました!

8月8日に「インタビューを受けました」の記事を出してから2ヵ月余り、田村恵理子さんによるインタビュー記事です。



22228273_1638056616268681_253807796
記事を書いてくださった田村さんのサイトはこちらから ↓



文系出身で、通訳から、IT、工業分野の翻訳を経て医薬の翻訳者になった akoron さんにインタビュー

まるで私の半生記が黒歴史か(笑)と思えるほどの長編で、最初に目にしたときには驚きました!実際、インタビューは予定の倍くらいかかりましたから。カットせず大半を文字にしてくださった田村さん、本当にありがとうございました。

既にFB等で公開されているので、たくさんの方々にお読みいただきました。
ありがとうございます!


長時間インタビューで最後の医薬翻訳の勉強法に関する部分が少なかったかもしれません。

特に変わった勉強法はありませんが、補足として簡単に書くと

辞書・データベースの構築(下記、一部を掲載。専門書は除外

flag研究社のKOD辞書群にオプションOxford Advanced Learner's Dictionary(辞書17)
flag医学用電子辞書PASORAMA DAYFILER DF-X11000(ステッドマン等の収録コンテンツ25)
flagその他
ランダムハウス英和・和英、その他「南山堂医学大事典」「医学英和大辞典」「岩波生物学辞典」
「医学大事典プロメディカ」「FDAの事典」「分子細胞生物学事典」
flag「化粧品用語集」「GMP・ICH医薬用語事典」「口腔インプラント学学術用語集」等の各種用語集
flag対訳君医学版Accept
flagICHガイドライン/日本薬局方対訳集
flag医学翻訳に特化した対訳文例と検索「イートモ」
flagその他、ロングマン、メリアム・ウェブスター等の英英辞典、新明解、広辞苑等の各種国語事典、
flag日本語大シソーラス、日本語コロケーション辞典等
flagビジネス技術実用英語大辞典、その他契約書、IT、経済・金融等の他分野辞書
flagてにをは事典、トレンド日米表現辞典、固有名詞英語発音辞典、英語図詳大辞典
flag共同通信・記者ハンドブック、日本語表記ルールブック

flagオンライン辞書はアルクの英辞郎Pro, Weblio, 内視鏡外科学会用語集、翻訳訳語辞典、循環器学用語集、日本医学会医学用語事典等

flagAMA Manual of Style, Chicago Manual of Style

目につくものだけですが、結構な数の辞書をPCで一括串刺し検索する毎日です。

定期刊行物
特に購読なし。過去は「プチナース」等のコメディカルな雑誌から「日経メディカル」まで。
現在は興味のある号のみ関連雑誌を購読。

医学論文

多くの翻訳者が読まれているように南江堂サイトのNEJM。
PCでは基本的にAbstractですが、裏技としてiPhone アプリNEJM This Weekからは4つの最新記事がフルテキストで読めます。(その他音声・動画もあり)

日経メディカルサイトの「海外論文ピックアップ」
Ronbun.jp



セミナーの活用
日本翻訳者協会(JAT)の分科会JatPharma 、日本翻訳連盟(JTF)、
アイエム翻訳サービス株式会社、日本メディカルライター協会(JMCA)、日本医学英語教育学会(JASMEE)、西日本医学英語勉強会主催の各種セミナー

アプリを使った隙間時間の活用

アプリには、各種辞書の他、NEJM This Week、解剖学、添付文書検索、PubMed Cloud、日本薬局方(旧)、Medscape、家庭の医学、アトラス、PodcastとしてNature, Lancet, World News, JAMA, Ted Talks等を入れています。

オンラインコース受講
スタンフォード大学医学統計


通信教育(未完了を含む)
DHC、メディファーマランゲージ、米国メディカルライター協会スタディモジュール

実際、仕事が忙しいとあまり勉強する時間はありませんが、実践で各案件から学ぶのが一番です。

勉強会では放射線の医療機器とがん治療について英語でプレゼンしましたが、以降、放射線関連の案件が一気に増えました。先取り学習も必要ですね(^^)/。

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村





2017年8月27日 (日)

最近読んだ本・買った本

最近読んだ本・買った本」シリーズの記事を何と1年以上も更新していませんでした!

反省して、今日はこのシリーズの再開(笑)!

なかなか本を読む時間を確保できないものの、食事の前後等の隙間時間を活用して少しでも読む習慣をつけています。

まずは、お友達に紹介してもらった「文鳥文庫
chick。長くても16ページしかない名作ばかりがセットになっています。それぞれ中身はじゃばら!



Bunko2b7b1205992d3d12acb3a001270e93
(画像は文鳥文庫さんHPよりお借りしました)



私が選んだのは偶然お友達と同じ第二弾の作品群でした。


刺青」谷崎潤一郎、「雪もち」幸田文、「四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて」村上春樹、「雨の中の噴水」三島由紀夫、「初恋」尾崎翠、「メリイクリスマス」太宰治、「賢者の贈り物」オー・ヘンリー 柴田元幸役、「バッタと鈴虫」川端康成

ほとんどが再読ですが、初めて読んだのが村上春樹氏の上記作品。ずっと彼の作品は苦手だと思っていたので数冊しか読んだ経験がありません。この作品は1Q84との関連性も指摘されているようですが、面白くて面白くて、自分でも驚きました。作風は異なるものの三島由紀夫氏を彷彿させるものがあるなと思ったら、次のような本も出ているのですね。村上作品、英訳版も読んでみたいかも。

村上春樹の隣には三島由紀夫がいつもいる』(佐藤幹夫)

,

誤訳をしないための翻訳英和辞典+22のテクニック』 (河野一郎)





「プロでも間違う表現の数々」「読む辞典」ということで買いましたが、読み切っていません。斜め読みすると、結構知っていることばかりでした(^0^;)。でも最後の「誤訳しないための22にテクニック」は役立ちそうかな?(<読まないとね)。


フランス人は10着しか服を持たない』(ジェニファー・L・スコット、神崎朗子訳)



「生活習慣病」がわかる本』(日野原重明)』

,

,
これらの2冊は中古で買ったものなので情報も古いのですが、自分の生活を見直す良いきっかけとなりました。

きちんとしたシックな暮らし」「習慣が健康をつくり、病気もつくる」について納得することばかり。

私はもともとブランド品に興味はなく、お洋服やアクセサリーも中古で十分。でもどうしても買いたいお品ってありますよね。

生活の中に真に「上質」な部分を取り入れること。それはきちんとした食事であり、目に見えない女らしさであり、ユーモアのセンスであり。。。

そして日野原先生の「習慣が性格になる」にはギクリとしました(汗)。「習慣」で見落とされがちなのは「心の習慣」。心身を健やかに保ち、良い習慣作りが良い社会を建設する。その一員であるためには悪い習慣を改め、本当に良いご縁となる人たちとの建設的な関係を築くこと


少し、変われそうかな(^^)。

句集も何冊か読みましたが、また別の機会にwink


sun
今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村

2017年8月 8日 (火)

インタビューを受けました!~気づいたことは~

慌ただしい週末となりました。

週明けに納期を控えた8月5日(土)は日帰りで大阪のセミナーに参加したのですが、その前の8月3日(木)、Zoomを使ったオンラインでTOEIC講師の田村恵理子さんからインタビューを受けました!

田村さんは、「英語の勉強法」というテーマでインタビュー記事をシリーズで掲載していらっしゃいます。

私自身、最後にインタビューを受けたのは(株)アルク発行の「翻訳事典2017」の「翻訳で活きる人 ヒト ひと」のコーナーに記事を掲載していただいた時。

あの時はライターさんが広島までお越しくださり対面でのインタビューだったのですが、メディカルを扱うライターさんだったこともあり、予定を大幅に上回る長時間インタビューとなりました。

そして今回も倍近く時間をかけていただいたインタビューとなり(汗)、田村さん、本当にお世話になりました。


どんなことを話したかはこちらから ↓


英語の勉強法:医学・薬学の翻訳者の方に、インタビューさせていただきました。

00290803192433



1ヵ月後くらいに記事にしてくださるそうです!

今回お話をしていて、自分自身、色々な気づきがありました。

1. 私が子供の頃なりたかったのは漫画家 ⇒ 小説家であった(笑)!!

2. 現在「西日本医学英語勉強会」などを主宰していますが、思えば遠い昔、国際会議場のラウンジやレストハウスで小グループで勉強会をしていたし、仕事が忙しくなって同時通訳科に通えなくなった頃には職場内に講師を呼んで「勉強会」をしていました⇒

決して勉強会好きではありません(笑)<自分<(地方にいると学ぶ場が少なかったけど、その分、純粋な志を持った仲間が集まっていましたね♪

3. やはり英語は面白い

必要に応じて色々な英語に触れてきました。

小さな勉強会ではニュース英語、日本文化、同時通訳科では「政治経済」、そして仕事上、皇太子やオリンピック委員会会長、各国大使のスピーチ、書簡等を翻訳していた時には「丁寧語や敬語、国際儀礼を考えた」英語。個別通訳の場での「ビジネス英語」。


フリーになってからはIT・工業から医薬、そして英語俳句も作りながら詩歌の英語について考える今日この頃。。(笑)。。


「英語」が世界共通語といえど、言語としての多様性も考えると実に奥深い!!

だからこそ、面白いのかも。<でも大変だ~(笑)!!



田村さん、貴重な機会をありがとうございましたheart01


sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村






2017年8月 3日 (木)

祝HAIKU刊行!~英語で俳句を作ろう~

2017年7月25日、世界の俳人55人が集うアンソロジー『HAIKU』 No.1が俳句大学より刊行されました。イタリア語、フランス語、英語の句集です!

私も10句掲載していただきました。

俳句大学の国際欄Haiku Columnでは、毎日投稿者の方々の句を主に「切れ」と「取り合わせ」の観点から学長が鑑賞し、「本日の秀句」として発表しています。


私は英語句の翻訳を担当しています。(鑑賞が目的なので、原句の価値を損なわないように直訳を命じられています)

まだ英語句は少ないのですが、本業の締め切りに加えて毎日小さな締め切りが加わったようなものですから、それなりに大変です(^0^;)。睡眠サイクルが変わりました。。。




Column1

Column2
 

          

  アマゾンでもチェック!!


俳句大学では、「切れ」に着目した二行詩としての国際俳句を推奨しています。

この本の中でも、五島高資先生「国際俳句において最も大事な要素としての切れ」という論文を「古池や蛙飛び込む水の音」(松尾芭蕉)の句に言及されながら3カ国語で発表されています!私も日本語の作句にも参考になるこの論文を拝読して、「切れ」の効果が以前より理解できました\(^o^)/。


季語のない国もありますから、国際俳句で「季語」は特に必要ありません。


最終的には、国際俳句は外国語句そのもので評価されるべきものと考えています。

私は英語俳句を作る時には、たとえ日本語の原句があろうとも、完全に英語脳で思考しています。

なので、態が変わることもあるし、訳し上げず訳し下ろすこともあります。

日本語と英語は一対一の関係ではないので、自分の意図する用語が直訳の英語とは異なる用語の選択になることも多々あります。(英英辞書はここでも必須!!)

また語の連結(コロケーション)によっても詩情が変わってきます。


Be動詞や冠詞、前置詞の省略などで簡潔な表現にすることも可能ですが、3行詩が主流を占めている中で、英語俳句の作り方にも緒論があるようです。


省略の許容範囲も含めて、最終的には英語を母語とする詩人、俳人との摺り合わせが必要となるかと思いますが、そのあたりの標準を作成できればいいですね。


そして医学の中でのHaiku Therapyを学んでみたいという夢もあります(^^)。



a white rose –

a woman dwelling in the center of a flower

白薔薇の花心に宿るをんなかな

my collarbones clearly smiling –
a sign of summer

くつきりと鎖骨が笑ふ夏兆す

the full moon in winter –
over a few nonsense talks

冬満月戯けた話の二つ三つ

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村




2017年8月 1日 (火)

勉強会エッセイ更新!>翻訳者としての戦略とは

西日本医学英語勉強会」のエッセイを更新しました!

今回寄稿してくださったのは高橋浩一さん

タイトルは「翻訳、これまでとこれから、あるいはsustainableな戦略」です!


18834437_1125938330870042_127471775


何と長いタイトルじゃのう。。。(汗)

と思ったら、何とテキストは9532文字もありました(゚ロ゚)!!もちろん過去最長!!

長いですが、お役立ち情報満載です。
無理せずに、あと20年翻訳をするための考え方」がモットーという高橋さん。


これまでの歩みを拝読すると

flag1日8時間の勉強、通訳も勉強

flag資料の対訳化

flag固定費を下げる(家賃の低い物件への引っ越し)

flag単価交渉

flag受注選択基準

flagこれからの方向性


などなど、精神的、身体的負担をかけることなく翻訳を続けていく「仕組み作り」を着々と戦略として練っているのですねぇ。


翻訳者としての独立を目指して勉強中の方から、キャリアを積まれながらも「戦略」を再び練ろうとしている現役プロ翻訳者の方まで、ぜひご一読ください!!


    ↓(こちらをクリック)


翻訳、これまでとこれから、あるいはsustainableな戦略



sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村




2017年7月14日 (金)

近況2(初句会 in 東京 & 北鎌倉散策!!)

6月下旬から3日間、関東に行ってきました。

19554355_847250472119845_1088465380
まずは新宿で同業者との食事会。
業界では自称(?)ドタキャン王子のバイク・海・犬猫をこよなく愛するMさま、長年の海外赴任生活を生かして社会人向け英語教室を運営していらっしゃるNさま、製薬会社勤務のロシア語もできる医薬翻訳者のU子さま、ドイツ語翻訳者で十人十色でも大活躍のIさま、畑仕事を楽しまれながらも業界リーダー的存在のOさまが、お忙しい中お上りさんの私にお付き合いくださいました。


美味しい和風テイストのフレンチをいただきながら、楽しい話や情報交換♪♪人生を楽しまれ、高品質の翻訳物を仕上げながらも業界のためにご尽力されている皆さんのご姿勢に、弱気になりがちな私はいつも勇気をいただいています!(本当にありがとうございました。(*'-'))


そして2日目。今回の旅のメインイベントです!
俳句大学の東京句会に初参加してきました。

俳句大学は超結社なので、全国各地の色々な結社に所属されている方々が集う俳句界のフロンティア的存在。

それだけに、参加者には憧れの先生方、結社で長年研鑽を積まれており受賞歴のある方々も多く、私のように無所属、句歴ちょうど一年、仕事も忙しく作句もままならないという者が参加するには申し訳ないと思いつつ、「楽しんできて」と先輩方に背中を押されて参加してきました!

結果、超結社だからこそ、私のような初学者も分け隔てなく受け入れてくださり、ドキドキわくわく、楽しい時間を過ごすことができました(^^)。

何と3句投句して3句とも選をいただき、2句は1点ずつ、1句は6点。最高得点が7点でしたので商品までいただきました。(こんな意外性が起こるのも超結社の句会の面白みかもしれません。もちろん、私の句が2番目に秀句ということではありません。むしろ逆です(汗)。)


19554047_847843648727194_6113391139

懇親会では申し訳ないと思いつつも、憧れの五島高資先生辻村麻乃先生、そして詩人の葛原りょうさんからサインをいただきました。五島先生の筆文字でのサインはプロ級の達筆さ(O_O)!先生は医学のプロでもあるので、天は二物ではなく何物も与えられたようです。

(当日は医科大の名誉教授、医師、保健師さん、看護師さん、そして医薬翻訳者の私と医学関連の生業を持つメンバーも揃っていました。)

いつも時間がなくて選句・鑑賞をさぼっていたのですが、自分の選んだ5句全てに鑑賞を求められ、発言する機会もいただきました。短時間で考えをまとめて発表するのは、私達翻訳者にも良い訓練になるように感じました\(^o^)/


Omiyage

何と、先輩方からお土産もいただきました。ありがたき幸せ(涙)。ぴーなっつ最中、十万石まんじゅう、エアフレッシュナー、ご自身が描かれた絵のポストカード、結社「篠」の句集、ご自身の句集、俳句だけでなく川柳、短歌等も掲載されている文芸誌「ムジカ」(りょうさんが編集長です)!!

帰ってから毎日最中やおまんじゅうをいただきながら、先輩方の句を少しずつ読み進めています。忙しくて句会までずっと作句も休んでいたのですが、少しずつでもマイペースで続けていこうと思っています。


19642515_848987165279509_29145868_2

そして3日目はIT翻訳者のミッチーとともに北鎌倉を回って帰途につきました。(ここでも大変お世話になりました。ありがとう♪)


summer bush warbler preaching haiku –
Enkaku Temple
老鶯の詠めよ詠めよと円覚寺 

chasing a summer butterfly
to find a Buddha carved in wood!
夏蝶を追へば木彫りの仏かな

19601425_848987248612834_54857976_2


19657454_848987418612817_16652511_2

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村




2017年5月 4日 (木)

絶賛発売中!俳句大学No.2に参加しました♪

俳句大学No.2に参加させていただきました。
全国の書店、Amazon、楽天等で絶賛発売中!

合計15句を掲載していただきましたが、句歴0~3ヶ月半時点での句です(汗)。

現在句歴11ヶ月くらいの自分が読むと、冷や汗が出るような、今とあまり変わらないような(成長がないのか)複雑な心境ですが、翻訳と同じように早くから恥を晒して次回少しでもリベンジできればいいかなぁ。


17424638_792934917551401_4484653112


一部をご紹介します。ご笑読ください。



 flag夏風邪やごとごとねんごろ母の味

 flag残り香の想ひ封ずる洗い髪

 flag帰省子やごまパラパラとおまじなひ

 flag空の旅おほきな月が帰り行く

 flag我思ふ故に願はし広島忌

 flag恋のごと逃げし雲より月仰ぐ

       

月刊俳句界」もほぼ毎月買っていますが、5月号は高倉健特集もあって特に面白いです!
俳句大学の先生が選者を務められていたり、先輩方が入選されていたりと、お名前を見つけると嬉しくなります。
 

      

最近は大学の国際欄Haiku Columnで外国人の方が投句される英語句を和訳するというお手伝いをしています。

学長の鑑賞・評価を目的としているため直訳を命じられているので、翻訳者としての面白みには欠けますが、1句を訳すのに何秒(時には何分の場合も。非ネイティブの英語が大半です)かかるのか、翻訳の筋トレになればいいかなぁ。

忙しくて、自分の英語句をあまり投句できなくなりましたが、細々と続けていますよ。

 magnolia flowers face the darkness –
  remaining white

  木蓮の闇を受け入る白きまま 
 
 
  t
he perfection, intersecting with the spring moon
  flowers at night
  春月と交はり極む宵の花 

 

 
  memories locked in my diary –
  new foliage replacing cherry blossoms

  思ひ出は日記に鎖し籠め花は葉に 
Hazakura

そして最近見た映画「この世界の片隅に」。
<

生まれ育った故郷のお話なので、涙が止まらず湧き出るように作句しました。


 (1) いつの世も緑に萌ゆる春ありて 
 (2) ふらここやをとめの居場所探しをり 
 (3) はや涙たんぽぽさまよひふるさとへ 
 (4) 火弾から逃げて貴方に花ミモザ 

 (5) 共に生く覚悟は君と御代の春 
 (6) 亀鳴くや沈む大和の御霊あり 


決して良い句ではないかもしれませんが、何かを「感じ」て句を「作る」。
基本に立ち戻れたような気がします。

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村

2017年4月 1日 (土)

リレーエッセイNo.10更新>子育て翻訳勉強中の方必読!!

今日からは4月!!
陰暦では1月から3月が春なので、3月が春の最後の月。

なので、俳句大学でも数日前から季語「三月尽」「弥生尽」を使った投句が多かったような気がします。



さて、広島でも3月27日に桜の開花宣言が出ました♪



1391


翻訳者を目指して勉強中の方も、新たな西日本医学英語勉強会の専用サイトには、FBメンバーのリレーエッセイを掲載しています。

今回、No.10に登場いただいたのは製薬会社派遣社員からフリーランス医薬翻訳者に転身されたリスノさん!!タイトルは「在宅勤務のススメ」です。↓



西日本医学英語勉強会 Reports-Essays-No.10 『在宅勤務のススメ by リスノ』



リスノさんといえば、ご自身のブログでも精力的に子育てや医薬翻訳について情報を発信されています。 ↓


リスノ日記~たゆまず医薬翻訳



私がSNSを開始したばかりの頃、子育て中の翻訳者さんが深夜・早朝からがんばっている様子に大変感銘を受けました。

かくいう私も当時はがん末期の母親を自宅介護していたので、食事・片付け後に3~4時間弱の仮眠で深夜はずっと仕事と介護の毎日。


そんな毎日の中Twitterを介して、子供が寝ている深夜・早朝に仕事をするリスノさんをはじめとする翻訳者さん、子育て・会社勤務をしながら早朝起きで毎日翻訳の勉強を習慣づけている独立前の翻訳者さん等の挨拶やつぶやきに遭遇しました。

現在、勉強会でも子育てをしながら頑張っているメンバー、製薬会社等で働きながらフリーランス独立を目指しているメンバー、出産を控えているメンバー(おめでとう\(^o^)/)、仕事をしながら介護や肉親との別れを経験したメンバー等、状況はさまざまです。


大切なことは始めること、続けること、あきらめないこと!!


人は何かしら事情や家庭生活のMustを抱えているものです。




一日の24時間を仕事に充てる時間帯、家事・子育て等に充てる時間帯等に振り分け、時間管理も重要となる翻訳者。




特に、これから出産・子育てを視野に入れた翻訳者としての独立を考え中のみなさん、ぜひモデルケースの一つとしてご一読くださいね!



もちろん、ご自身の事情や価値観で、どこに重点を置くかは自分で決めて自分なりのキャリアプランを作ることが大事です!


何かを始めるには絶好の4月♪♪♪

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村

2017年3月26日 (日)

祝広島初開催!JTFセミナー修了しました\(^o^)/

2017年3月18日(土)、広島で初開催となった日本翻訳連盟(JTF)の関西セミナー

ご登壇者は日本翻訳者協会(JAT)の会長・理事長Ben Tompkinsさん

地方都市での開催ということもあり集客を地元翻訳者としては心配しましたが、70名定員の会議室でほぼ満席!!

また、この日は中国地方だけでなく、関東・関西・九州など全国各地から、医薬翻訳者だけでなく他分野翻訳者、出版翻訳者、学習中の方、私がお世話をさせていただいている「西日本医学英語勉強会」からも翻訳者だけでなく、研究者、薬剤師、歯科衛生士、研究所職員、大学教員等の異業種メンバーにもご参加いただきました。



セミナー前には、個人的に「お好み焼きランチ会」を企画したのですが、12名定員のFBイベントを立てたところ、14名の定員オーバー!! 医薬・化学・IT・特許・環境・出版等の翻訳者でご登壇者のBenさんを囲み、熱々のお好み焼きを頬張りながら翻訳談義となりました。こんな時にも仕事の話で笑えるのだから、どこまで仕事中毒なのやら(笑)。


17309867_791086161069610_6152222933


色々なレベル、多分野の参加者が対象なので、Benさんも相当講義内容に苦労をされたのではないでしょうか。

そこはさずがベテランのBenさん!
Worksheetと持ち帰り用のスライド資料(解答付き)を分けて、効率的に「より読みやすい英文のために」

重大な落とし穴を

  • 動詞関係
  • 句読点・記号
  • False friends(裏切り者)
  • 定訳でいいのか
  • 語順
  • Parallel construction
  • Simplicity
  • Artifacts
  • その他
  • Challenge Rounds



に分けてセミナーを進めてくださいました!
セミナーの詳しい報告は、JTFジャーナル2017年5/6月号(5月中旬発行予定)に掲載予定ですので、参加できなかった方もそちらをご覧くださいね!またご案内いたします。
オンライン上でも読めますよ。

夕食会はカフェポンテイタリアーノ!!
川沿いにあるオープンカフェで外国人観光客にも大人気のレストランですが、私たちは屋内を貸し切りで食事を楽しみました!

17353405_791086237736269_6698696431

17353390_791086281069598_4520918332
17361517_791086331069593_2004894747
17342833_791086327736260_7232125845

17353149_791086361069590_7942710087

17352292_791086364402923_5146756044

一番の人気は、もちろん広島牡蠣のエスカルゴ風!牡蠣嫌いの人でもぺろっと食べられちゃいます♡

他にもお肉には菜の花が添えてあったり、スパゲティには浅蜊と、季節感溢れる地元の食材がふんだんに使われていました。一年前の4月に「西日本医学英語勉強会 」のディナーオフで行ったときには、スパゲティには穴子が入っていましたっけ(^_^)v。

主催側の委員長からは、セミナーも懇親会も「最高!」と言っていただき、準備作業の実務担当者からは「握手してください!」と言っていただきました(^^)。多少なりとも協力させていただいた者としては、「地方開催」の悪い前例を作らなくてよかった!それだけです。

JTFの関係者の皆さま、Ben Tompkinsさん、本当にありがとうございました!

今後も、地方でこのようなビッグイベントの開催機会がありますように\(^o^)/


ただ個人的に残念だったのは、翌日、お友達と尾道への大人の遠足を企画していたにも関わらず、風邪は引くは仕事は遅れるはで居残り組となったこと(泣)。

泣く泣く連休もお仕事をしていました。
そして、広島でも医学英語勉強会の開催を次回、そしてその次と企画を詰めています。



今のところ、次回は6月18日(日)開催予定です。
詳細はまたお知らせしますね♪

sun今日もポチッとしてね!いつもありがとうございますheart04


にほんブログ村

より以前の記事一覧